農(nóng)業(yè)無(wú)人機(jī)
工業(yè)無(wú)人機(jī)
軍警無(wú)人機(jī)
娛教無(wú)人機(jī)
水下無(wú)人機(jī)
反無(wú)人機(jī)設(shè)備
無(wú)人機(jī)配件
無(wú)人機(jī)租賃
無(wú)人機(jī)培訓(xùn)
當(dāng)前位置:全球無(wú)人機(jī)網(wǎng) ? 無(wú)人機(jī)新聞 ? 國(guó)際新聞 ? 正文

無(wú)人機(jī)成自拍新神器

發(fā)布日期:2014-12-24我要投稿我要評(píng)論
無(wú)人機(jī)成自拍新神器

From Papal visits to the Oscars, it seems no event is now complete without a “selfie” to document the day. But the ubiquitous trend for the self-portrait photographs, taken on a smartphone at arm’s length, could now be usurped by the “dronie” – or photos taken by a drone.

從教皇出訪到奧斯卡頒獎(jiǎng)禮現(xiàn)場(chǎng),似乎每件大事中都少不了“自拍留念”的環(huán)節(jié)。但伸長(zhǎng)手臂用智能手機(jī)自拍的流行趨勢(shì),或?qū)⒈?ldquo;無(wú)人機(jī)自拍”所取代。

 

According to French drone manufacturer Parrot, the burgeoning popularity of the remote-controlled miniature aircraft is being fuelled by “narcissism” as people buy drones fitted with cameras in order to film themselves.

法國(guó)無(wú)人機(jī)制造廠商帕羅表示,因?yàn)?ldquo;自拍黨”們熱衷購(gòu)買裝有攝像頭的無(wú)人機(jī),所以微型遙控飛機(jī)開(kāi)始廣為流行。

 

Unlike the selfie, which often results in the photograph’s subjects appearing squashed in at an awkward angle, the company claims the trend will result in high-quality footage. Drones of the future will be able to pilot themselves, following the subject around automatically, he said.

該公司表示,自拍照的主角通常看上去就從一個(gè)奇怪的角度塞進(jìn)照片的,但無(wú)人機(jī)航拍會(huì)帶來(lái)高質(zhì)量的影像。他聲稱今后無(wú)人機(jī)能自動(dòng)駕駛并自動(dòng)跟隨拍攝主體移動(dòng)。

 

“It would be like having a full TV crew with you when you went snowboarding or mountain climbing,” Henri Seydoux, Parrot’s chief executive, told the Financial Times.

帕羅的首席執(zhí)行官亨利·賽杜告訴《金融時(shí)報(bào)》記者,“當(dāng)你去滑雪或者登山時(shí),無(wú)人機(jī)的航拍過(guò)程就像一個(gè)電視攝制組在全方位跟拍。”

 

Parrot says sales of drones jumped by 130 per cent in the third quarter of the year, taking even the company itself by surprise.

帕羅指出,無(wú)人機(jī)的銷售量在今年第三季度躍升了130%,連公司自身都感到意外。

 

“It turned out that in reality people bought the drones because of narcissism. People want to put pictures on YouTube of them looking strong and talented, and that is why people want the cameras,” Mr Seydoux said.

“事實(shí)證明,人們因?yàn)樽詰俣?gòu)買無(wú)人機(jī)。‘自拍黨’總想把他們豐神俊朗的照片發(fā)布到視頻網(wǎng)站(YouTube),這就是他們想要攝像頭的原因。”賽杜先生說(shuō)。

 

Drones, or  “unmanned aerial vehicles”, were once the preserve of technology specialists but have soared in popularity with models on sale for as little as £40 featuring on many must-have gift lists this Christmas.

無(wú)人機(jī),又稱“無(wú)人駕駛飛行器”,它曾是技術(shù)專家的專利,但今年圣誕節(jié),各種型號(hào)價(jià)格低至僅40英鎊(約388人民幣)的無(wú)人機(jī)人氣不斷飆升,更成為今年圣誕節(jié)的必備禮物之一。

 

Their increasing mass-market appeal has however led to fears over privacy and safety. It recently emerged that a drone had come close to colliding with a passenger plane at Heathrow this summer.

然而,無(wú)人機(jī)行業(yè)的興起也帶來(lái)了隱私和安全隱患。今年夏天,一架無(wú)人機(jī)和一架客機(jī)在英國(guó)希羅斯機(jī)場(chǎng)上空險(xiǎn)些相撞。

?
本文鏈接:http://ssfunpay.cn/uav-news/201412/24/9354.html
標(biāo)簽:??
0相關(guān)評(píng)論
免責(zé)聲明:凡注明來(lái)源全球無(wú)人機(jī)網(wǎng)的所有作品,均為本網(wǎng)合法擁有版權(quán)或有權(quán)使用的作品,歡迎轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處。非本網(wǎng)作品均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng),轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。

圖文推薦

推薦品牌

關(guān)于本站

合作服務(wù)電話

  • 客服熱線:0755-23779287
  • 展會(huì)負(fù)責(zé):18682042306
  • 廣告合作:點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
  • 展會(huì)合作:點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

公眾號(hào)/APP下載


    (公眾號(hào))


    (Android下載)

Copyright?2005-2021 81UAV.CN All Rights Reserved? 訪問(wèn)和使用全球無(wú)人機(jī)網(wǎng),即表明您已完全接受和服從我們的用戶協(xié)議。 SITEMAPS 網(wǎng)站地圖 網(wǎng)站留言
運(yùn)營(yíng)商: 湛江中龍網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 全球無(wú)人機(jī)網(wǎng)?
ICP備案號(hào):粵ICP備2023038372號(hào)-1 
全國(guó)公安機(jī)關(guān)?備案信息?可信網(wǎng)站不良舉報(bào)?文明轉(zhuǎn)播